Languages

German, English, Portuguese, Spanish, Latin, Farsi

Übersetzungen und Dolmetschen, Coaching of Language Courses

Wir übersetzen und dolmetschen in den Sprachen:

Deutsch, Englisch, Latein, Portugiesisch, Spanisch, Farsi

Für den Bildungsexport coachen wir teachers und experts mit dem bekannten Train the Trainer System auf internationalem Gebiet in allen angegebenen Sprachen und auch in Allgemeinbildung bis Maturaniveau und IB sowie geben auch Kurse für Studenten.

Languages for translations:

German, English, Latin, Portuguese, Spanish, Farsi

Furthermore we coach teachers and experts by means of the well-known Train the Trainer System on international level in all the stated languages and give also courses for students.

We are experts in the export of general knowledge ( soft skills- promoted by the World Bank).

Traducoes e servico de interprete em:

Alemao, Ingles, Latin, Portugues, Espanhol

Projeto Educacao sem Fronteiras: Instruimos professores na educacao de linguas e da educacao no ensino médio.

Clientele for Translations

 

Clientele so far:

Google

A.S.S.-experts

Bildung kennt keine Grenzen ( Projekt Bildungsexport)

EU China Consult GmbH

Golden Earth Vision Energy

Interkultureller Garten Innsbruck Wilten

International Inventors Institute ( Province Guilan, Iran)

InterprAID

KEM

NPH

Sonne International

 

Sprachliche Betreuung von Master Theses, CVs, sowie Lehrtätigkeit

Approved by translated.net

Cooperations

We cooperate with and operate under the umbrella of the Austrian Ministery of Education, Research and Economy.

We cooperate with the Austrian Chamber of Commerce.

Project Education is Barrier-Free ( Bildung kennt keine Grenzen)

Das Projekt " Bildung kennt keine Grenzen " ( Education is Barrier- Free) ist derzeit auf den Bildungsexport in 3 Länder ( Brasilien- Educacao sem Fronteiras, Mexiko-Educación sin Fronteras, Iran- Education without Frontiers) ausgerichtet. Die Weltbank fördert den Export von Bildung im Bereich Allgemeinwissen ( languages, humanities, soft skills). Wir haben Experten, die diese Wissensvermittlung coachen und wir koordinieren den Wissenstranfer.Wir arbeiten mit dem Bildungsministerium eng zusammen. Die WKO ( Abteilung Bildungsexport) ist unser direkter Ansprechpartner. Für den Iran haben wir die go-international Förderung der WKO ( August 2016) bekommen.

Logo Linguas 2